La televisión podría mejorar el nivel del inglés de los españoles, que es bajo

television
Un niño ante un televisor.

Si España es consciente de esta realidad, ¿por qué no se inculca a través de los canales de televisión? El inglés se vive, no sólo se estudia. ¿O no?

La televisión podría mejorar el nivel del inglés de los españoles, que es bajo

Si España es consciente de esta realidad, ¿por qué no se inculca a través de los canales de televisión? El inglés se vive, no sólo se estudia. ¿O no?

Hoy más que nunca resulta imprescindible aprender inglés. Cada día se emplea más en toda área laboral. Es idioma oficial, la gran lengua internacional que repercutió en todos los países no-anglosajones, incluido España y que afecta a casi todas las profesiones. Por lo que poseerlo es una necesidad evidente, es más, incluso se dice que quien no domine inglés estaría en una clara situación de desventaja. Y sobran razones para decirlo:

> En primer lugar, se trata de la herramienta que permite la comunicación con personas de otros países, dentro del mundo globalizado en que vivimos. Es indiscutible: el inglés se convirtió en el idioma global de comunicación por excelencia.

> En segundo lugar, se trata de una herramienta necesaria y urgente para el profesional que se encuentre en busca de trabajo por lo que su aprendizaje es una necesidad absolutamente vital. ¿Por qué pasa desapercibido en España cuando resulta indispensable?

> Y en tercer lugar, se dice que los niños son el futuro de un país y el presente de cada nación. Con inglés el futuro de estos niños sería menos incierto y el presente más lúcido. Por lo que la importancia del inglés en la educación de los niños es una necesidad absoluta.

Actualmente la mayoría de los españoles que llegan a la universidad, por no decir todos, lo hacen con un conocimiento pobre del inglés, un hecho que disminuye sus expectativas de movilidad internacional y de competencia profesional. El estudio del idioma extranjero o la promoción de las escuelas de idiomas o cursos voluntarios, se vieron y se ven como medidas insuficientes pues el español sigue sin hablar inglés.

Inculcar inglés a los más pequeños, también en la televisión

Muchos lingüistas y profesores apoyan la versión original en la televisión, incluso una encuesta de la Agencia de Educación, Audiovisual y Cultura de la Unión Europea, obtuvo como resultado que en los países que subtitulan en inglés la mayoría  afirmó que su nivel de inglés es próximo al de su lengua materna, mientras que en aquellos países que carecen de esa costumbre lo es menos. 

España y Portugal, un dominio de inglés totalmente opuesto

Son países latinos, vecinos y con historias paralelas, pero con un dominio del inglés radicalmente opuesto. El inglés de muchos portugueses es altísimo, no solo pueden tener conversaciones complejas sino que entienden las sutilezas del humor sajón, muchos de ellos son casi nativos sin haber estudiado fuera de su país. Por su parte, las familias españolas invierten miles y miles de euros anualmente consiguiendo muchas veces su frustración. ¿Por qué? Quizás sea un misterio de la naturaleza, quizás el sistema educativo portugués sea extraordinario o quizá la explicación esté relacionada con el hecho de que los portugueses vean las películas y la televisión en versión original subtitulada desde que nacen.

Si España es consciente de esta realidad, ¿por qué no se inculca el conocimiento del inglés a través de los canales de televisión?

En definitiva, el inglés se vive, no sólo se estudia.

Comentarios