Buscar

MUNDIARIO

Una antología salvaje

Hernán Vera Álvarez ha editado, hasta la fecha, la mejor y más completa antología de escritores que escriben en español en Estados Unidos

Una antología salvaje
Hernán Vera Álvarez. / RR SS
Hernán Vera Álvarez. / RR SS

Firma

Pedro Medina León

Pedro Medina León

El autor, PEDRO MEDINA LEÓN, nació en Lima (Perú), en 1977, estudió Literatura (Florida International University) con una especialización en Sociología y en su país Derecho y Ciencias Políticas (Universidad de Lima). Es autor de los libros Streets de Miami, Mañana no te veré en Miami, Lado B y Varsovia, y es editor de las antologías Viaje One Way y Miami (Un)plugged. En 2017 se produjo el cortometraje The Spirit Was Gone, inspirado en los personajes de su novela Lado B. Además es creador y editor del portal cultural y sello editorial Suburbano Ediciones. Como gestor cultural fue co-creador de los programas #CuentoManía, Miami Film Machine, Pido la palabra y Escribe Aquí –galardonado con una beca Knight Arts Challenge por la Knight Foundation Center–. Impartió cursos de técnica narrativa en el Koubek Center de Miami Dade College. Es columnista de El Nuevo Herald y de MUNDIARIO. @mundiario

Las antologías son el mejor documento que ha encontrado la literatura escrita en español en Estados Unidos para dejar constancia del auge que atraviesa. Es habitual que lleguen una o dos al año a las librerías, y esto es bueno y no tan bueno. Bueno porque nos hace el camino más claro para seguir el fenómeno; y no tan bueno porque, en cierto modo, las hace repetitivas. Es indispensable plantearse bien uno de estos proyectos al asumirlos, como lo ha hecho Hernán Vera Álvarez con EscritorXs Salvajes (Hypermedia, Ed), un compendio de textos de diversos géneros, de 27 escritores, que constituye hasta el momento la muestra más solvente de autores que escriben en español en Estados Unidos. En EscritorXs Salvajes, Vera, que vive hace veinte años en Miami, confirma el amplio conocimiento que tiene de esta literatura que no solo se hace en las escuelas de doctorado, si no también, y aquí su gran acierto pues no es tarea fácil que alguien se maneje tan bien en estos dos mundos tan inconexos, la que se gesta en la trinchera de la calle. 

  • De un tiempo a esta parte resultan algo trilladas las antologías de “autores en español en Estados Unidos”, ya pasó el momento en el cual era novedoso poner el tema sobre el tablero. Lo que corresponde ahora es conocer más a esos autores y con gran acierto en EscritoreXs Salvajes lo propones. ¿Cómo surge esa idea, esa vuelta de tuerca a lo común que tanto se agradece?

Creo que una antología siempre debe ofrecer algo más al tema por el cual han sido convocados los autores.  Si es una de cuentos, por ejemplo, que como bien apuntas, en los últimos tiempos han proliferado, es conveniente traer a la luz el trabajo de un escritor poco conocido que merece mayor exposición. En el caso de EscritoreXs Salvajes quería que se conocieran todos los aspectos de la producción creativa de un autor, que muchas veces queda relegado a un solo género, ya que muchos cultivan varios, como la crónica y la poesía. De esta manera, también, el lector puede acercarse por el lado que más le gusta al mundo imaginario de ese escritor.  

  • En alguna ocasión mencionaste que el criterio de selección fue de autores que hubieran publicado del año 2000 en adelante. ¿Consideras que la literatura que se escribía antes es muy diferente a la actual? ¿En todo caso, qué te llevó a tomar esa decisión?

Por la tecnología, el modo en que leemos y escribimos ha cambiado. Eso repercute en el consumo de productos culturales, como el cine o los medios de comunicación. Hay otros tiempos y eso se ve en la “duración” de los libros. También estamos en un mundo más conectado y la contaminación entre autores se ve a las claras. Todos estamos al tanto de lo que se escribe fuera como adentro de Estados Unidos. También se dio que con el nuevo siglo muchos autores jóvenes, que no habían publicado pero se sentían ya escritores, emigraron a Estados Unidos, cuando antes era Europa. Creo que los autores del sigo XXI tienen una completa asimilación de la cultura pop norteamericana. Hay ciertos rasgos muy propios de una generación y coyuntura. 

  • EscritorXs Salvajes muestra tu conocimiento de lo que sucede en las letras en español en Estados Unidos desde la trinchera, no desde la tribuna, es una cartografía de autores, un trabajo de lecturas que vienes haciendo durante varios años. También sabemos, sin embargo, que toda antología, por una u otra razón, siempre es excluyente. Quién es o quiénes son esas firmas que te hubiera gustado sumar, pero que no llegaron. ¿Y por qué te hubiera gustado tenerlas en tu libro?

Me hubiera gustado Valeria Luiselli, que cuando llegó a Estados Unidos estuvo en alguna antología de este tipo. Y muy contenta. Luego otro autor, como Camilo Pino, que no está por una serie de contratiempos, pero que incluiré en una futura reedición. Me hubiera gustado tenerlos porque son buenos escritores. 

  • ¿Crees que lo se escribe en español en Estados Unidos es diferente a lo que se escribe en Latam o España? (temas, estilos, técnicas, etc).

La diversidad de estilos y la utilización del español atravesados por el tema migratorio. También hay otro tema: la brevedad. Muchos autores editan lo que sería considerado por forma nouvelle. Ya en un plano general, el Boom Latinoamericano rompió con ella, ya que luego, como un desafío para ver “quién la tenía más grande”, los “machos” escritores tenían que sacar “la novela total”, obras de más de 300 páginas, y bla bla bla. Me gustan las formas breves. En esa línea están, para el caso, El pozo (Onetti), La invención de Morel (Bioy Casares), La última niebla (Bombal), El reino de este mundo (Alejo Carpentier), Pedro Páramo (Rulfo), Las lanzas coloradas (Uslar Pietri).

  • Como menciono arriba, eres un conocedor de la literatura en español en EE.UU. desde la trinchera y al ser editor y escritor, eres también juez y parte de todo este momento o fenómeno prolífico por el cual atraviesa. En ese sentido, si tuvieras que hacer un top 10 de libros imprescindibles, van a traspasar el juicio del tiempo y serán las obras que definieron este periodo, ¿cuáles serían? EscritorXs Salvajes, sin duda es uno, así que en total serán 11. 

Yo te cambio la pregunta, hablaría de 13 autores, aunque hay más, que por su labor creativa y como difusores de la literatura en español en Estados Unidos son fundamentales, y que seguirán en los próximos años creando y trabajando sobre el tema:              

Ana Merino, Keila Vall de la Ville, Antonio Díaz Oliva, Valeria Luiselli, Pedro Medina León, Gastón Virkel, Carlos Pintado, Anjanette Delgado, Liliana Colanzi, Naida Saavedra, Camilo Pino, Raquel Abend van Dalen, Fernando Olszanski. 

Hernán Vera Álvarez, a veces simplemente Vera, nació en Buenos Aires en 1977. Es escritor, dibujante y editor. Realizó estudios de literatura en FIU (Florida International University) y en la actualidad enseña Escritura Creativa en el Koubek Center del Miami Dade College. Publicó la novela La librería del mal salvaje (Florida Book Awards 2018), los libros de relatos Grand Nocturno y Una extraña felicidad (llamada América), y uno de comics, ¡La gente no puede vivir sin problemas! Es editor de las antologías Miami (Un)pluggedViaje One Way y EscritorXs Salvajes. Varios de sus relatos fueron incluidos en antologías como 20/40 Autores latinos menores de 40 radicados en EE.UU., Los topos mecánicosEstados Hispanos de América, entre otras. Sus trabajos también han aparecido en medios de Estados Unidos y América Latina. Vivió ocho años como un ilegal en Estados Unidos donde trabajó en astilleros, en la cocina de un cabaret, en discotecas, en la construcción. @mundiario