Buscar

MUNDIARIO

La dimensión internacional de Paz Gago: “Nunca me había tomado en serio como poeta”

La difusión de la producción literaria del escritor durante la pandemia en distintos soportes, le convierte en uno de los poetas de mayor versatilidad y dimensión internacional.

La dimensión internacional de Paz Gago: “Nunca me había tomado en serio como poeta”
Paz Gago. / RR SS
Paz Gago. / RR SS

María Fidalgo Casares

Doctora en Historia.

¿Hay algo más patético que un poeta que se toma a sí mismo en serio?, se preguntaba hace unos años Chema Paz Gago, Premio Internacional de Literatura Gustavo Adolfo Bécquer. Quizás por eso le ha cogido desprevenido la enorme difusión que ha tenido su obra poética en estos meses de confinamiento.

La aparición del primer estudio monográfico sobre su poesía, realizado por la profesora Elisabetha Vaccaro de la Universitè di Roma LUMSA, ha sido quizás el hecho más relevante dentro de la valoración de su producción poética, pero lo cierto y verdad es que la difusión de la obra del artista ha tenido un auge sin precedentes. Por un lado, la serie “Piropoemas para una pandemia”, serios o satíricos, y por otro, sus video-lecturas de poemas largos, especialmente dramáticos difundidos a través de las redes sociales,  llamaron la atención de lectores y colegas, antólogos y editores de distintas zonas del planeta y en breve darán el salto de la pantalla al papel.

Ante esta inesperada repercusión, el autor ha declarado a MUNDIARIO: “La pandemia del coronavirus me ha inspirado de forma visceral. La rabia que me producía ver cómo se ocultaba la tragedia de las muertes tras los datos estadísticos y la admiración hacia el personal médico y sanitario, auténticos héroes de esta guerra sin cuartel contra la enfermedad y la muerte, han provocado en mi una catarsis que se ha expresado naturalmente en el lenguaje poético”.

En este ámbito puede destacarse el poema “Héroes”. dedicado al personal sanitario caído en acto de servicio”, seleccionado para la Antología Poemas de emergencia, editada por la organización Poetas sin fronteras.  Con la coordinación de Jorge Contreras de México y Luis Manuel Pimentel de Venezuela, este poemario reúne a poetas como Jonathan Harrinton (USA), Nimbe Rock o Claire Joysmith (México), Enrique Bernales (Perú), Evans C. OKan (Haití) o Marta Cwielong (Argentina).

Poesia-de-interior

Portada de Poesía de interior. / PIgmalión

40 poetas destacados del panorama español

Acaba de ver la luz la obra “Poesía de interior. Poetas en cuarentena”, coordinada por José Cercas para el Grupo editorial SIAL-Pigmalión. Reúne a cuarenta de los poetas más destacados del panorama español actual, entre los que también se encuentra Chema Paz Gago junto a los consagrados  Joan Margarit, Ana Rossetti, Luis Antonio de Villena, Manuel Vilas, Raquel Lanseros, Javier Lostalé o Juan Carlos Mestre. Una antología que incluye su composición más sentida y emotiva, “Requiem. Por nuestros muertos con nombre propio” en el que recuerda a varios amigos caídos por el coronavirus como el cantautor Luis Eduardo Aute, el crítico musical Julio Andrade o el militar Carlos López-Perea.

Una dimensión internacional de la poesía

 El epílogo que se incluyó en la Antología antes citada titulada "Pensamiento viral y pandemia comunicativa. El virus es el mensaje”, fue también inmediatamente traducido al portugués para el blog Cultura Material & Consumo de Brasil y al ruso para la Moscow State Academic University of Humanities.

Por otro lado, una amplia selección de su obra poética  pudo disfrutarse durante la pandemia en publicaciones on line de Argentina, México o Venezuela como en la plataforma editorial Confabulados de Buenos Aires o Radio sabersinfin.com de Puebla.  El Canal de YouTube del poeta dominicano José Enrique Delmonte recitaba una de las creaciones poéticas de Paz Gago, y la actriz y poeta Amarú Vanegas preparaba un videopoema sobre la composición dedicada a Cartagena de Indias en su libro Guía de lugares inexistentes.

En Perú además está previsto la aparición de la Trilogía de la vida postpandemia, obra plástico-poética realizada en colaboración con la artista multimedia Carlota Corzo, Premio artista revelación del Grupo ProArte y Cultura. Esta obra a cuatro manos se integrará en el Convivium MMXX: Contribuciones alquímicas sobre la pandemia, convocado por el Grupo Inmanencia. Fruto de esta primera colaboración, en los próximos meses se inaugurará una exposición con las liricografías realizadas por el binomio creativo Corzo Álvarez-Paz Gago.

Y ya, en  Europa, el Festival Internacional Puentes de Poesía/Poezijos Tiltai/Bridges of Poetry, celebrado desde Lituania, ofreció  en su plataforma on line la lectura del poema "Nuevo Mundo. La vida después de la pandemia, leído por el propio poeta mugardés, que ha sido traducido al lituano, polaco y ucraniano.

libros de Paz Gago

Obras de poesía.

Estados Unidos publicará “Manual para enamorar princesas”

Pero la gran noticia en el campo de la traducción de la obra poética de José María Paz Gago, ya vertida a una docena de lenguas, es la próxima aparición en Estados Unidos de la versión inglesa de su poemario más conocido y reconocido, Manual para enamorar princesas. En esta traducción está trabajando el poeta, diplomático y traductor Indran Amirthanayagan, originario de Sri Lanka y afincado en Maryland. “Aunque uso las redes sociales, el papel sigue siendo mi soporte preferido y objeto de culto. Estoy muy contento de esta traducción así como que tanto Poemas de emergencia como Poesía de interior así como el Convivium MMXX, saldrán pronto en libro físico”

José María Paz Gago

José María Paz Gago (A Coruña, 1960)  Escritor, gestor cultural y profesor universitario de Literatura Comparada de la Universidad de La Coruña (UDC) especializado en el estudio de las relaciones de la Literatura y el Espectáculo con las Artes y las Tecnologías, especialmente con el Cine y la Moda. Profesor invitado de la Universidad de Paris 3-Nouvelle Sorbonne, ha sido secretario general del International Association for Semiotic Studies de 2004 a 2014. Entre sus publicaciones académicas pueden destacarse «La recepción del poema. Pragmática del texto poético» (Kassel, Reichenberger, 1999), «La máquina maravillosa. Tecnología y arte en el Quijote» (SIAL, Madrid, 2006), finalista del Premio Nacional de Ensayo, o «La revolución espectacular. El teatro de Valle-Inclán en la escena mundial« (Madrid y Barcelona, Castalia, 2011). Premio de periodismo Pérez Lugín en 2004, ha obtenido el Premio Internacional Cartago de Poesía en 2011. Como poeta ha publicado «Manual para enamorar princesas» (SIAL, Madrid, 2005), «Guía de lugares inexistentes» (Pigmalión, Madrid, 2011) y «Wha(ts)Appa. Piropoemas para mensajes de móvil» (Pigmalión, Madrid, 2013) El Octavo Arte ( Hercules de ediciones) . Su poesía ha sido traducida al francés, inglés, alemán, árabe, macedonio, rumano o italiano.

Paz Gago en el Palazzo Reale de Sicila

Paz Gago en una ponencia en el Palazzo de Sicilia. 

Un facsímil de Valle Inclán

El autor confiesa que en la Pandemia le han acompañado la relectura de La peste de Camus y Paradiso de Lezama Lima. Y pese esta gran dimensión internacional, sobre todo en el ámbito hispanoamericano, el catedrático no olvida sus orígenes y dedicación a la cultura gallega y sigue desarrollando sus trabajos sobre Valle-Inclán, de quien es uno de los máximos especialistas. En concreto, está ultimando una edición facsímil de la primera edición en prensa de Luces de bohemia. Si Shakespeare, y Lope, fundaron el teatro moderno, rompiendo la rígida preceptiva del clasicismo, el gallego Ramón María del Valle-Inclán es, sin duda, el creador del teatro contemporáneo”- ha afirmado

Visto lo visto, ¿han sido estos malos tiempos para la lírica? Desde luego, para Paz Gago, en absoluto. @mundiario